ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ ORV ]
19:5. ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକକ୍ସ୍ଟ ବିପଦ ରେ ପକାଇ ପଲେଷ୍ଟୀୟକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କଲା। ସେଥି ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମକ୍ସ୍ଟଦାଯ ଇଶ୍ରାୟେଲ ନିମନ୍ତେ ମହା ବିଜଯ ସାଧନ କଲେ। ଆପଣ ତାହା ଦେଖି ଆନନ୍ଦ କରିଥିଲେ। ଏବେ ଆପଣ ବିନା କାରଣ ରେ ଦାଉଦକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କରିବେ କାହିଁକି? ସେ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷ, ତାକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କରିବାର କିଛି କାରଣ ନାହିଁ।"
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ NET ]
19:5. He risked his life when he struck down the Philistine and the LORD gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?"
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ NLT ]
19:5. Have you forgotten about the time he risked his life to kill the Philistine giant and how the LORD brought a great victory to all Israel as a result? You were certainly happy about it then. Why should you murder an innocent man like David? There is no reason for it at all!"
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ ASV ]
19:5. for he put his life in his hand, and smote the Philistine, and Jehovah wrought a great victory for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice; wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ ESV ]
19:5. For he took his life in his hand and he struck down the Philistine, and the LORD worked a great salvation for all Israel. You saw it, and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood by killing David without cause?"
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ KJV ]
19:5. For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest [it,] and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ RSV ]
19:5. for he took his life in his hand and he slew the Philistine, and the LORD wrought a great victory for all Israel. You saw it, and rejoiced; why then will you sin against innocent blood by killing David without cause?"
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ RV ]
19:5. for he put his life in his hand, and smote the Philistine, and the LORD wrought a great victory for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ YLT ]
19:5. yea, he putteth his life in his hand, and smiteth the Philistine, and Jehovah worketh a great salvation for all Israel; thou hast seen, and dost rejoice, and why dost thou sin against innocent blood, to put David to death for nought?`
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ ERVEN ]
19:5. He risked his life when he killed the Philistine. The Lord won a great victory for all Israel. You saw it, and you were happy. Why do you want to hurt David? He's innocent. There is no reason to kill him."
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ WEB ]
19:5. for he put his life in his hand, and struck the Philistine, and Yahweh worked a great victory for all Israel: you saw it, and did rejoice; why then will you sin against innocent blood, to kill David without a cause?
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19 : 5 [ KJVP ]
19:5. For he did put H7760 H853 his life H5315 in his hand, H3709 and slew H5221 H853 the Philistine, H6430 and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 salvation H8668 for all H3605 Israel: H3478 thou sawest H7200 [it] , and didst rejoice: H8055 wherefore H4100 then wilt thou sin H2398 against innocent H5355 blood, H1818 to slay H4191 H853 David H1732 without a cause H2600 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP